Mehr Traffic erzeugen durch mehrsprachige Artikel

translate content different languages

Hast Du schon mal eine Suchanfrage auf Google durchgeführt, auf das Suchergebnis geklickt, festgestellt, dass die Webseite nicht in Deiner Sprache verfasst ist und sie dann sofort wieder geschlossen?

Mir ist das schon ganz oft so ergangen.

Als es mir 2015 dann wieder passierte, wurde mir plötzlich etwas klar.

Ich verliere viel Traffic, weil meine Artikel nicht in anderen Sprachen verfügbar sind.

Wusstest Du, dass die Vereinigten Staaten nicht mal ansatzweise den Großteil der Internetnutzer ausmachen?

Laut aktueller Daten übertreffen China und Indien die USA.

Fast eine Milliarden Chinesen nutzen das Internet. In den USA sind es nur 286.942.362 Nutzer und Indien hat doppelt so viele Nutzer wie die USA.

Wenn Du Deine Inhalte nicht in andere Sprachen übersetzen lässt, geht Dir recht wahrscheinlich Traffic durch die Lappen.

Das ist die harte Wahrheit.

Blogbesucher werden immer seltener.

Da heutzutage fast jeder tolle Artikel schreibt und Lead-Magneten anbietet, wird es immer schwieriger neue Leser für seinen eigenen Blog zu gewinnen.

Aber Du hast wahrscheinlich haufenweise Besucher aus anderen Ländern, die Deine Webseite schnell wieder verlassen, weil Deine Inhalte und Artikel nicht übersetzt sind.

Willst Du mehr Traffic gewinnen? Dann musst Du Deine Webseite in andere Sprachen übersetzen lassen.

Ich zeige Dir jetzt, warum das wichtig ist, wie ich meinen Traffic steigern konnte und wie man die Übersetzung am besten angeht.

Wie ich meinen Traffic dank Übersetzungen um 47 % habe steigern können

2015 fasste ich den Entschluss, meine Webseite NeilPatel.com in 82 Sprachen übersetzen zu lassen.

Warum? Das will ich Dir jetzt erklären.

Ich suchte mal wieder nach neuen Inhalten und Ideen für meinen nächsten Blogartikel.

Ich schrieb grad an meinem E-Book und brauchte ein bisschen Inspiration.

Ich fand eine Webseite, klickte auf einen Link, der mich zu einem Artikel über SEO und Traffic führen sollte.

Dieser Artikel war aber leider in einer anderen Sprache verfasst worden und es gab keine Übersetzung.

Die Seite war also nutzlos für mich, darum habe ich sie auf Nimmerwiedersehen verlassen.

Und dann wurde mir plötzlich etwas klar. Fand dasselbe vielleicht auf meiner eigenen Webseite statt?

Stammen meine Besucher aus anderen Ländern, sprechen andere Sprachen und können meine Artikel nicht lesen, weil sie nicht fließend Englisch sprechen?

Das wollte ich mir natürlich genauer anschauen, darum habe ich Nachforschungen angestellt. Zuerst habe ich Internet Statistics aufgerufen, um die Länder mit der größten Internetnutzung zu ermitteln.

pasted image 0 292

Das hat mich eigentlich nicht weiter verwundert, denn China hat natürlich viel mehr Einwohner als die USA.

Andere Länder haben mich aber schon überrascht.

Ich fragte mich also, ob ich Traffic verliere, weil meine Besucher nicht wie gewünscht auf meine Inhalte zugreifen können, weil diese nicht übersetzt sind.

Ich fing an meine Webseite zu übersetzen, um die Sprachbarriere zu beseitigen, damit mehr Besucher meine Artikel verstehen können.

Und jetzt rate mal was passiert ist.

Plötzlich hatte ich 1.800 indexierte Seiten. Tausende Besucher aus anderen Ländern strömten auf meine Webseite.

pasted image 0 298

Ich kann diese Suchanfragen zwar nicht verstehen, sehe aber, dass sich meine Strategie ausgezahlt hat.

Eine kleine Veränderung hat mir mehr Traffic beschert.

Sogar meine Blogbeiträge bekommen jetzt Kommentare in anderen Sprachen.

pasted image 0 287

Ich muss die meisten Kommentare zwar übersetzen lassen, dennoch ist es ein Zeichen dafür, dass meine Strategie funktioniert.

Ich habe mehr Besucher gewinnen und meine Impressionen steigern können. Meine Klickrate ist auch gestiegen.

Mein Traffic stieg dank der Übersetzungen um ganze 47 %.

pasted image 0 294

Ich habe fast 60 % neue Besucher dazugewonnen!

Wie nutzt man diese Strategie aus und gewinnt mit Übersetzungen mehr Traffic für seine Webseite?

Das zeige ich Dir jetzt.

Schritt Nr. 1: Finde heraus, wo Deine Besucher herkommen

Bevor Du Deine Inhalte in andere Sprachen übersetzen lässt, musst Du herausfinden, wo Deine Besucher herkommen.

Wenn Du keine Besucher aus anderen Ländern hast, musst Du Deine Webseite zwar nicht übersetzen lassen, solltest es aber trotzdem in Betracht ziehen.

Wer weiß, vielleicht gewinnst Du ja schon bald neue Besucher aus anderen Ländern. Man kann es jedenfalls nicht ausschließen.

Du solltest jedenfalls nicht riskieren diesen zukünftigen Traffic zu verlieren.

Und wie findet man heraus, wo die Besucher herkommen?

Dafür gibt es verschiedene Ansätze.

Öffne zuerst Google Analytics. Es gibt Leute, die sagen, dass Google Analytics nicht gut ist, das stimmt aber nicht. Das Programm verfügt über viele Daten zu Deinem Webseiten-Traffic.

Öffne dem Bereich „Akquisition“ und klick unter „Alle Zugriffe“ auf „Channels“.

pasted image 0 283

Dein Traffic wird in Gruppen eingeteilt, darunter u. a. direkter Traffic, organische Suchanfragen, usw.

pasted image 0 300

Jetzt musst Du die sekundäre Dimension benutzen, um weitere Einblicke zu gewinnen.

Manchmal reicht die Quelle nämlich nicht aus, besonders dann, wenn Du herausfinden willst, welche Sprachen Deine Besucher sprechen.

Klick auf „Sekundäre Dimension“…

pasted image 0 262

…und wähle unter „Nutzer“ die Option „Land“ aus.

pasted image 0 285

Jetzt siehst Du, wo Deine Besucher herkommen und über welche Kanäle sie auf Deine Webseite zugreifen.

pasted image 0 253

Diese Daten sind wichtig für die Übersetzung Deiner Webseite.

Du kannst jetzt sehen, wo Deine Besucher wohnen.

Wenn Du feststellst, dass die überwiegende Mehrheit der Nutzer, die über Suchanfragen auf Deine Webseite gelangen, aus einem anderen Land stammt, solltest Du Deine Inhalte in die entsprechende Sprache dieses Landes übersetzen lassen.

Wenn die meisten dieser Nutzer über soziale Netzwerke auf Deine Seite zugreifen, kannst Du sie mit Bitly verfolgen.

Mit Bitly kannst Du Deine Backlinks kostenlos kürzen. Ich benutze diesen Service, um meine Backlinks für die sozialen Medien vorzubereiten.

Warum mache ich das? Weil ich auf diese Weise zusätzliche Daten erhalte, die ich sonst nicht einsehen kann.

Ich kann zum Beispiel eindeutig erkennen, wo meine Besucher herkommen.

pasted image 0 231

Das ist sehr hilfreich, wenn ich meine Inhalte optimieren und meine Besucher zufriedenstellen will.

Wenn es zu viel Arbeit macht, alle Inhalte übersetzen zu lassen, solltest Du mit den wichtigsten Inhalten anfangen.

Hast Du einen Blogbeitrag, der besonders viele Besucher anlockt?

Einer, mit dem Du viele Kunden gewinnst?

Übersetze diesen Artikel zuerst, um den größten Return on Investment in Bezug auf die investierte Zeit zu erzielen.

Also, zurück zu Analytics. Klick im Bereich „Verhalten“ unter „Websitecontent“ auf „Alle Seiten“.

pasted image 0 225

Wähle in der sekundären Dimension dann wieder “Land” aus, um zu sehen, wo Deine Besucher herkommen.

pasted image 0 280

Jetzt siehst Du, welche Seiten am beliebtesten sind und Besucher aus anderen Ländern anlocken.

Das ist aber kein narrensicheres System.

Das Land und der Wohnort haben nicht immer etwas mit der Sprache des Nutzers zu tun.

Leute, die in den USA wohnen, können trotzdem fließend Spanisch sprechen, würden die Artikel aber trotzdem lieber in Englisch lesen.

Besucher aus Kanada sprechen vielleicht Französisch und nur gebrochen Englisch.

Selbst wenn Deine Besucher überwiegend aus englischsprachigen Ländern stammen, solltest Du Deine Webseite trotzdem in andere Sprachen übersetzen lassen.

Schritt Nr. 2: Artikel von einem Drittanbieter übersetzen lassen

Jetzt weißt Du, wo Deine Besucher herkommen und kannst Deine Inhalte übersetzen lassen.

Dafür gibt es zwar Plug-ins, die sind aber nicht optimal.

Die Übersetzung ist oft fehlerhaft und nicht flüssig.

Als ich meine Inhalte 2015 mit einem Plug-in übersetzen ließ, hatte das dramatische Auswirkungen.

pasted image 0 296

Das war nicht nur völlig falsch übersetzt, sondern auch alles krumm und schief.

Da Plug-ins die Struktur des Inhaltes zerschießen können, möchte ich Dir davon abraten.

Das Plug-in kann sich sogar negativ auf Deine HTML und SEO auswirken.

pasted image 0 271

Mein Plug-in hat damals einfach neue Seiten erstellt, die Meta-Beschreibung und Title-Tags aber nicht übersetzt.

Das führte dann zwangsläufig zu duplizierten Inhalten und Fehlern in der Google Search Console.

So ein Plug-in ist zwar schnell installiert, hat aber oft unerwünschte Nebenwirkungen.

Gibt es denn eine bessere Lösung?

Wenn Du nur ein paar Artikel oder Seiten übersetzten willst, nicht die gesamte Webseite, solltest Du einen Übersetzer finden.

Es gibt Webseiten, auf denen Du günstige und gute Übersetzer finden kannst.

Da wäre beispielsweise Fiverr:

pasted image 0 220

Du kannst die Ergebnisse auch nach der gewünschten Sprache filtern.

pasted image 0 211

Du musst aber Prioritäten setzen. Vielleicht fällt Dir auf, dass einige Deiner Artikel vermehrt aus bestimmten Länden aufgerufen werden.

Übersetze Deine Artikel zuerst in die Sprachen, aus denen dieser Traffic kommt, um die besten Ergebnisse zu erzielen.

Sprachen mit wenige Traffic können zunächst ignoriert werden, denn die machen den Kohl auch nicht fett.

Artikel, die besonders häufig von Besuchern aus anderen Ländern mit anderen Sprachen aufgerufen werden, sollten aber übersetzt werden.

Viele Übersetzer verlangen gar nicht so viel Geld und wenn Du in Betracht ziehst, wie viel zusätzlichen Traffic Du gewinnen könntest, ist es vielleicht sogar ein Schnäppchen.

pasted image 0 218

Auf Fiverr findest Du Übersetzer für Deine besten Artikel. In diesem Fall lohnt sich die Investition.

Plug-ins und Übersetzungsprogramme funktionieren nicht, weil sie die Feinheiten einer Sprache nicht richtig wiedergeben können.

Diese Übersetzungen sind fast immer voller Fehler und das schreckt Deine Besucher mit Sicherheit ab.

Deine besten Inhalte müssen also von einem guten Übersetzer übersetzt werden.

Fazit

Was machst Du, wenn Du auf einer Webseite landest, die in einer Sprache verfasst ist, die Du nicht verstehst?

Wahrscheinlich verlässt Du diese Seite ganz schnell wieder, denn Du kannst den Inhalt ja eh nicht verstehen.

Du hast aber auf den Link geklickt, der Dich auf diese Webseite geführt hat, der Inhalt wäre also schon interessant gewesen.

Leider verlieren viele Webseitenbetreiber Besucher, die ihre Sprache nicht sprechen oder verstehen können.

Nicht jeder spricht Englisch und noch weniger Leute sprechen Deutsch.

Wenn Deine Webseite nur auf Deutsch angeboten wird, dann verlierst Du mit Sicherheit ne Menge Traffic.

Ich habe meine Webseite übersetzen lassen und konnte meinen Traffic mit dieser einem Methode um fast 50 % steigern.

Ich habe mehr Besucher und mehr Kommentare bekommen und konnte meine Klickrate steigern.

Wenn Du Deinen Traffic halten und neuen Traffic gewinnen willst, solltest Du Deine Inhalte in andere Sprachen übersetzen lassen.

Find zuerst heraus, wo Deine Besucher herkommen. Mit Google Analytics findest Du heraus, welche Sprachen Deine Webseitenbesucher sprechen.

Anschließend musst Du Deine besten und beliebtesten Artikel von einem Übersetzer übersetzen lassen.

Die Übersetzung Deiner Webseite kann Dir viel neuen Traffic bescheren.

Warum möchtest Du Deine Webseite in andere Sprachen übersetzen lassen?

Teilen